Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training

Cite this publication as

Annikki Liimatainen (Hg.), Arja Nurmi (Hg.), Anu Viljanmaa (Hg.), Marja Kivilehto (Hg.), Melissa Wallace (Hg.), Leena Salmi (Hg.), Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training (2017), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732996032

61
accesses
4
quotes

Description / Abstract

This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on: language policies and linguistic rights in multilingual communities; the role of the interpreter; accreditation of legal translators and interpreters; translator and interpreter education in multiple countries and approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.

Table of content

  • BEGINN
  • Contents
  • Preface
  • Vorwort
  • Préface
  • Thematic foci of the volume
  • 1. Linguistic rights
  • 2. The role of the interpreter
  • 3. Certification of translators and interpreters
  • 4. Translator and interpreter education
  • 5. Terms and tools
  • 6. Conclusion
  • 1. Linguistic rights
  • 2. The role of the interpreter
  • 3. Certification of translators and interpreters
  • 4. Translator and interpreter education
  • 5. Terms and tools

More of this series

    Related titles