Ausgewählte Vorträge zur Translation und anderen Themen

Selected Papers on Translation and other Subjects

Hans J. Vermeer

Diese Publikation zitieren

Hans J. Vermeer, Ausgewählte Vorträge zur Translation und anderen Themen (2013), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783865969118

171
Accesses

Beschreibung / Abstract

Die hier zusammengestellten Aufsätze entstanden im Laufe von 17 Jahren, zumeist als Vorträge, wurden jedoch bisher nicht veröffentlicht. In der vorliegenden Publikation sind die Beiträge nach Erscheinungsjahren geordnet, so daß sich Werdegänge und eine eventuelle Entwicklung ablesen lassen. Die durch die zeitliche Ordnung der Essays entstandene thematische Mischung ist zugleich Gewähr für eine abwechslungsreiche Lektüre. Die Beiträge führen mehr oder weniger direkt zu zwei 2006 erschienenen Arbeiten hin: zu einem "Versuch einer Intertheorie der Translation" und zu "Luhmann's ,Social Systems' Theory: Preliminary Fragments for a Theory of Translation".

Beschreibung

Hans J. Vermeer studierte Dolmetschen und Übersetzen, Sprachwissenschaft, Germanistik und Romanistik an der Universität Heidelberg. Als Professor für Translationswissenschaft lehrte er in Mainz-Germersheim und Heidelberg sowie an mehreren ausländischen Universitäten. In seinen Publikationen befaßte er sich zudem mit mittelalterlicher Fachliteratur, dem Kreolenportugiesischen und südasiatischen Sprachen.

Inhaltsverzeichnis

  • BEGINN
  • Vorbemerkung
  • Inhaltsverzeichnis - Contents
  • Historische Gründe für geltende Übersetzungspraktiken
  • Quality in Translation - a Social Task
  • Is Translation a Linguistic or a Cultural Process?
  • Roles and Persons in Translational Acting
  • Scenes & Frames & Channels & Analogies
  • What Does "Fidelity" in Translation Mean?
  • Concluding Remarks
  • Über die Schwierigkeit der transkulturellen Kommunikation
  • A Holistic Approach to Translation
  • Linguistik und Translationswissenschaft oder Sinn und Leistung des Kulturbegriffs in der Translation
  • Translation 2000
  • Historische Grundlagen des "Bushkriegs" in Afghanistan
  • Las facultades con que nace el traductor
  • Viajar
  • Bedingungen der Kommunikation
  • Die Rolle von Kultur und Sprache in der Translation
  • Verbreitung und Wandel der portugiesischen Sprache seit dem 16. Jahrhundert
  • Was "ist" denn nun eigentlich Übersetzen? - Unterhaltung mit einem Zugereisten
  • Current Approaches to Translation Theory
  • Translation and Translators in the Past - Translation History
  • Deconstructing Translation
  • Literatur - References
  • Sachregister

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel

      Mehr von diesem Autor