Das (zweite) andere Geschlecht – der Diskurs „Frau“ im Wandel
Simone de Beauvoirs „Le deuxième sexe“ in deutscher Erst- und Neuübersetzung
Sophie Beese
Diese Publikation zitieren
Sophie Beese, Das (zweite) andere Geschlecht – der Diskurs „Frau“ im Wandel (2015), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732998401
1356
Accesses
Accesses
41
Quotes
Quotes
Beschreibung / Abstract
'Das andere Geschlecht' von Simone de Beauvoir gilt als Klassiker der feministischen Literatur und sorgte nach seiner Veröffentlichung im Frankreich der späten 1940er-Jahre für einen Skandal. Wie jedoch wird der Themenkomplex der Geschlechterdifferenz, am Beispiel Mutterschaft verdeutlicht, in den deutschsprachigen Erst- und Neuübersetzungen aus den Jahren 1951 bzw. 1992 umgesetzt? Diese Frage beantwortet Sophie Beese mittels der Methode einer vergleichenden Übersetzungsanalyse nach Michel Foucault. Ausgehend von veränderten Gesellschaftsstrukturen untersucht sie deren Auswirkungen auf (Neu-)Übersetzungen, womit diese zugleich als gesellschaftlich eingebettete und beeinflusste Texte erkennbar werden.
Beschreibung
Sophie Beese studierte an den Universitäten Leipzig, Middlesex (London) und Wien Translation bzw. Literaturübersetzen. Nach zahlreichen Auslandsaufenthalten, u. a. in Frankreich, Russland und Belgien, arbeitet sie zurzeit als Übersetzerin für die Sprachen Französisch und Englisch in Bonn.
Inhaltsverzeichnis
- BEGINN
- Inhaltsverzeichnis
- 1 Einleitung
- 2 Feminismus
- 3 Simone de Beauvoir und 'Le deuxià¨me sexe'
- 4 Die Übersetzungsgeschichte von 'Le deuxià¨me sexe'
- 5 Übersetzungsvergleich
- 6 Schlussfolgerung
- 7 Quellenverzeichnis
- 8 Anhang