Education is a Whole-Person Process – Von ganzheitlicher Lehre, Dolmetschforschung und anderen Dingen

Diese Publikation zitieren

Martina Behr (Hg.), Sabine Seubert (Hg.), Education is a Whole-Person Process – Von ganzheitlicher Lehre, Dolmetschforschung und anderen Dingen (2017), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732996391

126
Accesses
2
Quotes

Beschreibung / Abstract

Gute Lehre ist vielschichtig. Gute Lehre muss ganzheitlich sein. Das ist der Tenor dieser Festschrift zu Ehren von Dörte Andres. Es geht unter anderem um Bildung und Lehre im Allgemeinen, um Hochschul- und Dolmetschdidaktik im Besonderen, die Entwicklung der Translationslehre im Zuge des Bologna-Prozesses sowie aktuelle Forschungsansätze in den unterschiedlichsten Bereichen der Dolmetschwissenschaft. Die international erfahrenen Autorinnen und Autoren spannen den Bogen von der Antike bis ins 21. Jahrhundert. Die thematische Breite und inhaltliche Tiefgründigkeit ihrer Beiträge spiegeln die Vielschichtigkeit wider, durch die sich das Dolmetschen in Lehre, Beruf und Wissenschaft auszeichnet.

Beschreibung

Martina Behr ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim (FTSK) und lehrt an der Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie der Universität des Saarlandes.
Sabine Seubert ist freiberufliche Konferenzdolmetscherin. Sie lehrt und forscht am FTSK in Germersheim.

Inhaltsverzeichnis

  • BEGINN
  • Inhaltsverzeichnis
  • Vorwort der Herausgeberinnen
  • Laudatio und Einleitung
  • Miszelle
  • Dolmetschen unterrichten – mehr als Lehrstoff vermitteln
  • Former les interprà¨tes et les traducteurs de demain : développer les savoirs, savoir-faire et savoir-àªtre
  • La moitié de la pomme
  • L†™École à  l†™écran – Schule, Integration und Laizität im französischen Gegenwartskino
  • Ganzheitliche Dolmetschlehre: Feedback, Freitagskonferenz und Forschung
  • Dimensionen einer Dolmetschausbildung
  • Wenn Didaktik an ihre Grenzen stößt: Feedback im Dolmetschunterricht
  • Vom ganzen Können einer Dolmetscherpersönlichkeit
  • Apprentissage de la traduction et de l†™interprétation : amortir les secousses
  • Une expérience personnelle : la direction de soixante-cinq mémoires de Master
  • Das kompetenzorientierte Konzept der Deutsch-als-Fremdsprache-Ausbildung an der JGU Mainz
  • Diplom vs. B.A./M.A. und Dolmetschen vs. Übersetzen: holistisch oder atomistisch?
  • Studienreformen und ihre Nachhaltigkeit
  • Simultaneous Interpreting is a Whole-Person Process
  • Prosodie und Emotionen beim Simultandolmetschen
  • „He saw himself as an artist whose role was that of an educator“
  • Notation auf Chinesisch?
  • Die Gerichtsdolmetscher und -übersetzer im kolonialen Algerien
  • ‚Volksgemeinschaft†˜ und „Richtiges Dolmetschen“
  • Les débuts de l†™interprétation de conférence en Pologne
  • Dolmetscher als 'citizen diplomats'
  • Die Welt als Konferenz
  • Lettres d†™une Péruvienne
  • Zwei altneue Texte für Dörte Andres
  • Liste der von Prof. Dr. Dörte Andres betreuten Diplom-/M.A.-Arbeiten SoSe 2008–WiSe 2016/17
  • Publikationen Dörte Andres

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel