Construir, deconstruir y reconstruir
Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad
Diese Publikation zitieren
Jenny Brumme (Hg.), Gemma Andújar Moreno (Hg.), Construir, deconstruir y reconstruir (2013), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783865966827
32
Accesses
Accesses
Beschreibung / Abstract
¿Qué tienen en común la poesía en prosa, la novela infantil, el cómic, el monólogo teatral y las películas de ficción que presentamos en este libro? El denominador común es que los textos analizados pretenden evocar en la ficción la naturalidad, vivacidad y afectividad que se esperan encontrar en la conversación cara a cara; coinciden en la voluntad de crear en el lector o espectador la impresión de que los personajes están hablando como en un diálogo real y cotidiano. Este fenómeno de oralidad fingida, oralidad prefabricada o mímesis de la oralidad desempeña un papel clave en la traducción y encuentra soluciones que se estudian en el presente libro.
Beschreibung
Jenny Brumme. Catedrática de Lingüística Aplicada y Traducción en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Ha iniciado y dirige el proyecto de investigación sobre la traducción de la oralidad fingida.
Gemma Andújar. Doctora en Traducción por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y profesora lectora de traducción general y especializada en esta misma universidad. Sus publicaciones abordan el análisis de mecanismos de cohesión y coherencia textuales y, más recientemente, la traducción de sentimientos y actitudes.
Gemma Andújar. Doctora en Traducción por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y profesora lectora de traducción general y especializada en esta misma universidad. Sus publicaciones abordan el análisis de mecanismos de cohesión y coherencia textuales y, más recientemente, la traducción de sentimientos y actitudes.
Inhaltsverzeichnis
- BEGINN
- àndice
- PRÓLOGO
- ABREVIATURAS