Verbanntes Denken – verbannte Sprache

Übersetzung und Rezeption des philosophischen Werkes von Nikolaj Berdjaev in Deutschland

Olga Hertfelder-Polschin

Diese Publikation zitieren

Olga Hertfelder-Polschin, Verbanntes Denken – verbannte Sprache (2013), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783865968975

23
Accesses

Beschreibung / Abstract

Der russische Philosoph Nikolaj Berdjaev (1874–1948) erlebt zu Beginn des 21. Jahrhunderts in Russland wie in Deutschland eine Renaissance. Der Grund dafür liegt in seinem gewichtigen religionsphilosophischen Werk, in dem viele Gedanken deutscher Philosophen aufgegriffen werden. Die Rezeption Berdjaevs hat in Deutschland zudem eine lange, wenn auch wechselvolle Tradition. Olga Hertfelder-Polschin stellt das Leben und die Philosophie Nikolaj Berdjaevs vor und zeichnet anhand ausgewählter Texte von und über Berdjaev die Übersetzungs- und Rezeptionsgeschichte seines Werkes nach. Besonderes Augenmerk legt sie dabei auf dessen Sprache sowie auf die Übertragung sprachlicher und kultureller Besonderheiten aus dem Russischen ins Deutsche.

Beschreibung

Olga Hertfelder-Polschin, *1982, Dr. phil., Dipl.-Übersetzerin (Russisch/Englisch); 2002–2008 Studium der Übersetzungswissenschaft und 2013 Promotion an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg; seit 2008 Freiberufliche Übersetzerin für Russisch und Englisch; seit 2012 Lehrbeauftragte am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg.

Inhaltsverzeichnis

  • Cover
  • Inhaltsverzeichnis
  • Verbanntes Denken - verbannte Sprache

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel

      Mehr von diesem Autor