Ex Oriente Lux: Varianten der deutsch- tà¼rkischen Begegnungen

Diese Publikation zitieren

Mehmet Tahir Öncü (Hg.), Kadriye Öztürk (Hg.), Ahmet Ugur Nalcioglu (Hg.), Ex Oriente Lux: Varianten der deutsch- tà¼rkischen Begegnungen (2019), Logos Verlag, Berlin, ISBN: 9783832588588

101
Accesses

Beschreibung / Abstract

In der dritten Publikation der Reihe "Germanistik in der Türkei" wird die Vielfältigkeit der Forschungsthemen innerhalb der türkischen Germanistik unter dem Titel "Ex Oriente Lux: Varianten der deutsch-türkischen Begegnungen" dargestellt. Die Orientthematik wurde in der türkischen Germanistik vielfach verarbeitet und insbesondere mit dem Ende der 100jährigen Gedenkfeiern des Ersten Weltkrieges lassen sich diesbezüglich viele neue Perspektiven und Diskurse beobachten.

Der vorliegende Band befasst sich mit verschiedenen Fragestellungen und auch hier spielt die Darstellung der deutsch-türkischen Begegnungen eine übergeordnete Rolle: Im ersten Teil werden Möglichkeiten der deutsch-türkischen Begegnungsfelder im Kontext der Literatur und Kultur diskutiert. Im zweiten Teil analysieren die AutorInnen das breite Spektrum der Übersetzungswissenschaft aus unterschiedlichen Perspektiven. Darüber hinaus folgen Artikel zu den verschiedenen Themengebieten der Sprachwissenschaft und DaF bzw. DaZ.

Inhaltsverzeichnis

  • BEGINN
  • Vorwort
  • Auf welcher Seite spiele ich? Hybride und kulturelle Identität im mythologischen Kontext im Film „Almanya“
  • Beamtentypen und Bürokratie in Werken von Franz Kafka
  • Edebiyat Ä°ncelemesine Bütünsel Metodik Bir Öneri: Ä°diokültürel EleŠŸtiri
  • Melda AkbaŠŸ†™Ä±n “So wie ich will. Mein Leben zwischen Moschee und Minirock† Adlı Eserine Yansıyan “DoÄŸu† Ä°mgesi
  • Die Darstellung von Kindheit und Jugend in der deutschen Kinderliteratur und ihre Rezeption in türkischen Übersetzungen
  • Zur Problematik der Übersetzung im Osmanischen Reich: Ein Paradigmenwechsel im 19. Jahrhundert
  • Die Komplexität und Kritik literarischer Übersetzung: gesehen anhand der Fallstudie von Stefan Zweigs Brief einer Unbekannten
  • Zur Übersetzungsproblematik kulturspezifischen Humors am Beispiel der Stand-up Comedy Show CM101MMXI Fundamentals
  • Multimediale AnsÓ“tze zur Arbeit mit lyrischen Texten in der Deutschlehrerausbildung
  • Zur Erweiterung der Lernstrategien bei Deutschlehramtskandidaten durch Sprachbiografien
  • Kontrastive Untersuchung konzessiver Präpositionalfügungen im Deutschen und Türkischen
  • Abrufungs- und Kompensationsstrategien zum Umgang mit Wortschatzlücken in Gesprächen
  • Autorenverzeichnis

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel