Zur Strategie und Poetik des Übersetzens

Eine Untersuchung der Anthologien zur polnischen Lyrik von Karl Dedecius

Przemyslaw Chojnowski

Cite this publication as

Przemyslaw Chojnowski, Zur Strategie und Poetik des Übersetzens (2013), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783865966018

143
accesses
4
quotes

Description / Abstract

Der Autor analysiert Strategien zur Vermittlung polnischer Lyrik sowie die Übersetzungspoetik von Karl Dedecius, der als der beste Übersetzer der polnischen Literatur im deutschsprachigen Raum gilt. Gegenstand der Analyse sind alle deutschsprachigen Lyrikanthologien, die Dedecius in den Jahren 1958 bis 1996 selbst übersetzt und herausgegeben hat. Diese Anthologien bilden den Hauptbestandteil des übersetzerischen Schaffens Dedecius’ und sind sein wichtigstes Medium der Vermittlung polnischer Literatur in Deutschland geworden. Der Band gewährt somit einen Überblick über das gesamte Œuvre des Übersetzers. Die Arbeit entstand auf der Grundlage der bisher nicht erforschten Bestände aus dem Karl-Dedecius-Archiv der Bibliothek der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) am Collegium Polonicum in Słubice. Die vorliegende Publikation ist die erste Dedecius-Monographie in deutscher Sprache.

Description

Przemysław Chojnowski, geboren 1975, arbeitet als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Fakultät für Polnische und Klassische Philologie der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań und am Collegium Polonicum in Słubice. Er studierte Kulturwissenschaften, Translationswissenschaft und Deutsch an der Europa-Universität Viadrina und am Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz. Der Autor ist wissenschaftlicher Betreuer des Karl-Dedecius-Archivs am Collegium Polonicum.

Table of content

  • BEGINN
  • Inhaltsverzeichnis
  • 1 Einleitung
  • 2 Karl Dedecius†™ Weg zur Übersetzung polnischer Literatur
  • 3 »Lektion der Stille« (1959)
  • 4 Weitere Fassungen der »Lektion der Stille«
  • 5 Lyrik und Zeitgeschichte
  • 6 Thematische Anthologien
  • 7 Panoramasammlungen
  • 8 Merkmale der Poetik des Übersetzers Karl Dedecius
  • 9 Abschließende Betrachtung
  • Literatur- und Quellenverzeichnis
  • Anhang

More of this series

    Related titles

      More of this author(s)