A General Theory of interlingual Mediation

Sergio Viaggio

Cite this publication as

Sergio Viaggio, A General Theory of interlingual Mediation (2013), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783865969194

1
accesses

Description / Abstract

The author has more than 30 years experience in literary and pragmatic translation and in conference interpreting. His book is the most ambitious attempt at unifying every aspect of translational and other connected activities under one overarching general theory. A most specific theory, at that, that conceptualises and explains what translators and interpreters actually do in real life and, at the same time, offers objective quality criteria. The book has many practical examples, from public announcements and owner's manuals for videocameras to poems by Pushkin and Shakespeare.

Description

Sergio Viaggio, born in Buenos Aires, Argentina, 1945. MA in Russian Language and Literature, Moscow's Peoples' Friendship University, 1971. UN translator in 1974, interpreter in 1975, and, between 1991 and 2005 Chief Interpreter with the UN Office at Vienna. He has widely lectured and written on the practice and theory of translation and interpretation.

Table of content

  • BEGINN
  • PREFACE
  • TABLE OF CONTENTS
  • PART ONE: THE THEORY AND MODELS. THE PRECURSORS
  • CHAPTER I: SPEECH, COMMUNICATION, TRANSLATION AND MEDIATION
  • CHAPTER II: THE SPECIFICITY OF INTERLINGUAL MEDIATION
  • CHAPTER III: QUALITY: THE CRUCIAL ISSUE DESCRIPTIVE STUDIES CANNOT BEGIN TO APPROACH
  • PART TWO: THE MODEL APPLIED
  • CHAPTER IV: ORAL MEDIATION
  • CHAPTER V: WRITTEN MEDIATION
  • CHAPTER VI: THE PUDDING OF THE PROOF: LITERARY MEDIATION
  • REFERENCES

More of this series

    Related titles

      More of this author(s)