Sprachvariation im Deutschen zwischen Theorie und Praxis
Fachsprachlichkeit, Inklusion, Didaktik, Übersetzung, Kontrastivität

Diese Publikation zitieren
Claudio Di Meola (Hg.), Joachim Gerdes (Hg.), Livia Tonelli (Hg.), Sprachvariation im Deutschen zwischen Theorie und Praxis (2025), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732988846
85
Accesses
Accesses
Beschreibung / Abstract
Beschreibung
Inhaltsverzeichnis
- BEGINN
- Claudio Di Meola / Joachim Gerdes / Livia Tonelli
- Einleitung
- 0. Empirische Zugänge zu sprachlicher Variation im Deutschen
- Angelika Wöllstein
- Korpusgrammatik – grammatische Variation im standardsprachlichen und standardnahen Deutsch
- Ein Arbeitsbericht aus dem Projekt des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache (IDS)
- _Hlk200359929
- 1. Variation und Fachsprachlichkeit
- _Hlk196667497
- Csaba Földes
- Diatopische Sprachvariation in der Pressesprache am Beispiel auslandsdeutscher Medien
- _Hlk196668940
- _Hlk196669427
- _Hlk151543284
- _Hlk151379226
- _Hlk196669674
- _Hlk151543321
- _Hlk151379295
- _Hlk151543386
- _Hlk155966823
- _Hlk196670588
- _Hlk155177592
- _Hlk154850604
- Joachim Gerdes
- Semantik der Körperstrafe in der pädagogischen Fachsprache in diachronischer Perspektive
- _Hlk147055374
- _Hlk147055405
- _Hlk147055421
- _Hlk147055433
- _Hlk138327107
- _Hlk204620622
- Hartwig Kalverkämper
- Die Integration von ‚Fachlichkeit‘ und ‚Nicht-Fachlichkeit‘ in Texten
- Hybridität als Textsorten-Merkmal
- _Hlk134550750
- _Hlk134550219
- _Hlk202727966
- _Hlk203160938
- _Hlk204724223
- Tiziana Roncoroni
- Varietätenspezifische Charakterisierung des Einsatzes von Anredeformen in parlamentarischen Reden
- Michele Vangi
- Bedienungsanleitungen zum Forschen
- Eine vergleichende Analyse von Hinweisen und Leitfäden zum wissenschaftlichen Schreiben an deutschen Universitäten
- 2. Variation und Inklusion
- Elena Bellavia
- Hänsel und Gretel – Überlegungen zur Neufassung in Leichter Sprache
- _Hlk200382983
- Valentina Crestani
- Die Deutsche Leichte Sprache zwischen menschlicher Übersetzung und KI-Übersetzung
- Eine Untersuchung zum Gebrauch geschlechtersensibler Sprache in Pressemitteilungen
- _Hlk178758044
- _Hlk178685169
- _Hlk178666668
- _Hlk178686106
- _Hlk178674452
- _Hlk178675776
- _Hlk178696489
- Claudio Di Meola
- Präpositionen im Deutschen als Fallstudie von Variation unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade
- Überlegungen in Hinblick auf Leichte Sprache
- _Hlk166766283
- _Hlk158024700
- _Hlk166766352
- _Hlk162535552
- _Hlk166766452
- _Hlk158024656
- _Hlk181098768
- Giulia Pedrini
- Terminologie und Wortschatz in Zusammenfassungen klinischer Studien für Laien
- Korpuslinguistische Befunde und eine darauf basierende Umfrage zum Verständnis medizinischer Termini
- _Hlk181098260
- _Hlk165736786
- _Hlk182074663
- _Hlk182392072
- _Hlk180776682
- _Hlk182065838
- _Hlk165728507
- _Hlk166059604
- _Hlk182253113
- _Hlk165819300
- _Hlk166144848
- _Hlk184236948
- _Hlk180668341
- Daniela Puato
- Attributkonstruktionen und Variation: Wie geht die Leichte Sprache damit um?
- Eine Fallstudie im Bereich der Finanzsprache
- 3. Variation und Sprachdidaktik
- Gerd Antos
- Deutsch für alle Fälle
- Warum nonkonformer Sprachgebrauch zu einer Sprachgebrauchslinguistik gehört
- _Hlk198205057
- Tania Baumann
- Funktionale Varietäten in der Übersetzungsdidaktik
- Das Beispiel der journalistischen Übersetzung
- _Hlk186801425
- _Hlk186992398
- Simona Leonardi
- Interjektionen in diachroner und synchroner Variation
- Ihre Repräsentation in Wörterbüchern und in Korpora der gesprochenen Sprache. Eine empirische Untersuchung mit didaktischem Ausblick
- Dietmar Rösler
- Die Homogenisierung der zielsprachlichen und zielkulturellen Vielfalt
- Eine unhintergehbare Konstante bei der Fremdsprachenvermittlung in Bildungsinstitutionen?
- 4. Variation und Übersetzung
- Marella Magris / Lorenza Rega
- Auswirkungen der Sprachvarietäten auf das Übersetzen mit besonderer Rücksicht auf Diatopie
- Adriano Murelli
- Die Übersetzung von Sprachvariation im Comic
- Ein Beispiel aus dem Sprachpaar Deutsch–Italienisch
- Waldemar Nazarov
- Zur Plurizentrik der deutschen Rechtssprache
- Eine frame-ontologische Betrachtung
- _Hlk156834775
- _Hlk165129406
- Giovanni Rovere
- Variation in der Küche
- Die deutschen Übersetzungen von Artusis „L’Arte di mangiar bene“ im Spannungsfeld zwischen kulinarischer Anleitung und kulturgeschichtlicher Dokumentation
- _Hlk165126752
- _Hlk165129170
- _Hlk145316307
- _Hlk145317558
- _Hlk145318243
- _Hlk136898756
- _Hlk145335783
- _Hlk163745877
- _Hlk164703894
- _Hlk145338859
- _Hlk145414765
- _Hlk143531798
- _Hlk144543066
- _Hlk139471179
- _Hlk145340912
- _Hlk143532543
- _Hlk145341055
- _Hlk167781873
- _Hlk143532875
- _Hlk161645534
- _Hlk144473351
- _Hlk143532946
- _Hlk144454466
- _Hlk139631628
- _Hlk144417046
- _Hlk160809243
- _Hlk145342646
- _Hlk138434440
- _Hlk143533010
- _Hlk145415003
- _Hlk145345316
- _Hlk160640208
- _Hlk157869720
- _Hlk164440998
- _Hlk144417792
- _Hlk144417772
- _Hlk144417820
- _Hlk145235648
- _Hlk160976435
- _Hlk143504237
- _Hlk143533173
- _Hlk143610780
- _Hlk143610813
- _Hlk145345519
- _Hlk143696929
- _Hlk145150685
- _Hlk144417260
- _Hlk143533400
- _Hlk145150717
- _Hlk144417947
- _Hlk145150919
- _Hlk144417619
- _Hlk139116013
- _Hlk139115950
- _Hlk144417686
- _Hlk144417888
- _Hlk144417922
- _Hlk145151441
- _Hlk137739169
- _Hlk143934399
- _Hlk137920283
- _Hlk144418013
- _Hlk137739424
- _Hlk161651329
- _Hlk165044062
- _Hlk137739260
- _Hlk144418045
- _Hlk137920423
- _Hlk139295205
- _Hlk144418064
- _Hlk141104538
- _Hlk144418193
- _Hlk137920310
- _Hlk144418239
- _Hlk144418268
- _Hlk144418295
- _Hlk144418337
- _Hlk144028140
- _Hlk144418356
- _Hlk144418478
- _Hlk145152262
- _Hlk145170602
- _Hlk161147786
- _Hlk143935143
- _Hlk144418605
- _Hlk161590998
- _Hlk161590460
- _Hlk165128149
- _Hlk160028454
- _Hlk161590123
- _Hlk161590171
- _Hlk161590068
- _Hlk165022216
- _Hlk157846766
- _Hlk161589845
- _Hlk161590950
- _Hlk164615191
- _Hlk144418717
- _Hlk163378608
- _Hlk144476591
- _Hlk161590874
- _Hlk145941894
- _Hlk132624211
- _Hlk163928349
- _Hlk164927351
- _Hlk166675340
- _Hlk164864369
- 5. Variation und Kontrastivität
- OLE_LINK5
- OLE_LINK6
- OLE_LINK3
- OLE_LINK4
- Martine Dalmas
- Existentielle Konstruktionen zwischen Sprachsystem und situativen Zwängen
- Variation aus der deutsch-französischen Perspektive
- OLE_LINK8
- OLE_LINK1
- OLE_LINK2
- OLE_LINK7
- OLE_LINK9
- OLE_LINK11
- OLE_LINK19
- OLE_LINK15
- OLE_LINK16
- OLE_LINK10
- OLE_LINK12
- OLE_LINK17
- OLE_LINK18
- OLE_LINK13
- OLE_LINK14
- Anne-Kathrin Gärtig-Bressan / Matthias Heinz
- Italianismen in den Varietäten des Deutschen
- Überblick und aktuelle Forschungsansätze
- Luisa Giacoma
- Konvergenzen und Divergenzen zwischen Titsch und Töitschu am Beispiel von Phraseologismen
- Die Autorinnen und Autoren