Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung

Kerstin Rupcic

Diese Publikation zitieren

Kerstin Rupcic, Einsatzpotenziale maschineller Übersetzung in der juristischen Fachübersetzung (2021), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732991822

411
Accesses
2
Quotes

Beschreibung / Abstract

Die neuronale maschinelle Übersetzung (NMÜ) ist aus der Forschung und Praxis des Übersetzens nicht mehr wegzudenken. Trotz deutlicher Qualitätsverbesserungen stehen der erfolgreichen Einbindung von NMÜ in Fachübersetzungsprozesse jedoch organisatorische und sprachliche Hürden im Weg: zum Beispiel die unzureichende Berücksichtigung pragmatischer Kontextfaktoren sowie grammatischer, lexikalischer und stilistischer Konsistenz auf Dokumentebene. Noch können deshalb negative Auswirkungen auf Kohäsion und Kohärenz des Zieltextes nicht ausgeschlossen werden. Kerstin Rupcic prüft nun, ob und inwiefern sich NMÜ-Systeme aufgrund ihres Umgangs mit Textkohäsion und -kohärenz für den Einsatz in der juristischen Fachübersetzung eignen. Sie umreißt die Besonderheiten des Fachgebietes aus monolingualer Perspektive und vergleicht maschinell generierte, post-editierte sowie human erstellte Vertragsübersetzungen. Ihre Untersuchung zu jeweils spezifischen übersetzerischen Regularitäten offenbart zugleich die Risiken und das große Potenzial des Einsatzes von NMÜ in diesem Fachbereich.

Beschreibung

Kerstin Rupcic, *1996 in Köln, hat die Studiengänge „Mehrsprachige Kommunikation“ (BA) und „Fachübersetzen“ (MA) mit den Fremdsprachen Englisch und Französisch an der TH Köln absolviert. Ihre fachlichen Schwerpunkte liegen in der juristischen Fachkommunikation und im transkreativen Übersetzen in der Werbebranche. Sie arbeitet als Projektmanagerin bei einem Sprachdienstleistungsunternehmen.

Inhaltsverzeichnis

  • BEGINN
  • Vorwort
  • Inhaltsverzeichnis
  • Abbildungsverzeichnis
  • Abkürzungsverzeichnis
  • 1 Einleitung
  • 2 Zur Rechtssprache und ihrer Übersetzung
  • 3 Kohäsion und Kohärenz in Rechtstexten
  • 4 Grundlagen der maschinellen Übersetzung
  • 5 Kohäsion und Kohärenz in maschinell übersetzten Rechtstexten – eine Praxisstudie
  • 6 Fazit und Ausblick
  • Quellenverzeichnis
  • Anhang

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel

      Mehr von diesem Autor