Germanistik und DaF in mehrsprachigen Kontexten

Sprachdidaktische, interkulturelle und systemorientierte Perspektiven

Diese Publikation zitieren

Naima Tahiri (Hg.), Mohammed Laasri (Hg.), Said El Mtouni (Hg.), Rachid Jai-Mansouri (Hg.), Germanistik und DaF in mehrsprachigen Kontexten (2021), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732993406

897
Accesses
25
Quotes

Beschreibung / Abstract

Mehrsprachigkeit und die damit verbundene kulturelle Kompetenz haben großen Einfluss auf das Erlernen einer Fremdsprache. Dennoch gibt es dazu noch immer Forschungslücken. Die Autorinnen und Autoren dieses Buches erforschen Mehrsprachigkeit und Plurikulturalität im Zusammenhang mit Germanistik und Deutsch als Fremdsprache (DaF). Sie stellen die Komplexität mehrsprachiger Gesellschaften und Regionen vor und diskutieren die daraus erwachsenden Herausforderungen und Perspektiven für Auslandsgermanistik und DaF-Unterricht. Sie thematisieren den Einfluss bereits erworbener Sprachen auf das Erlernen des Deutschen und demonstrieren eindrucksvoll das Potenzial interkultureller Literatur im DaF-Unterricht bzw. in DaF/DaZ-Studiengängen. Zudem machen sie deutlich, wie wichtig die Verknüpfung von Sprach- und Kulturkompetenz beim Übersetzen und Dolmetschen sowie in der fremdsprachlichen Kommunikation ist. Als Beispiel für eine regional angepasste Didaktik stellen sie das Konzept der Erinnerungsorte in der Ausbildung angehender DaF-Lehrender in der Region MENA/Sudan vor.

Beschreibung

Naima Tahiri ist Germanistin/Linguistin und als „Professeur Habilité“ an der Universität Sidi Mohamed Ben Abdellah in Fès tätig.
Mohammed Laasri ist „Professeur Habilité“ für Germanistik an der Universität Sidi Mohamed Ben Abdellah in Fès.
Said El Mtouni ist Assistenzprofessor („Professeur Assistant“) an der Universität Sidi Mohamed Ben Abdellah in Fès.
Rachid Jai-Mansouri, Prof. Dr., war von 1988 bis 2020 als Germanistikprofessor („Professeur de l’Enseignement Supérieur“) an der Universität Sidi Mohamed Ben Abdellah in Fès tätig.

Inhaltsverzeichnis

  • BEGINN
  • Inhaltsverzeichnis
  • Einleitung
  • Diversität der Sprachen: ein Konfliktpotential plurilingualer Gesellschaften. Erfahrungen mit vier sprachpolitischen Strategien
  • Germanistik und Deutsch als Fremdsprache in Marokko
  • Zum Einfluss des Französischen als erste Fremdsprache auf den Erwerb des Deutschen bei marokkanischen Germanistikstudierenden
  • Zum Potenzial interkultureller Literaturtexte zur Fokussierung von Literarizität in DaF. Ein programmatisches Plädoyer am Beispiel des Lehrbuchs Deutsch für alle
  • „welt-strolch macht links-shreibreform“ –Sprach- und Kulturreflexionen mit literarischen Texten in den Studiengängen Deutsch als Fremd- und Zweitsprache am Beispiel des deutsch-brasilianischen Autors Zé do Rock
  • Transkulturelles Übersetzen und die Rolle der Kulturkompetenz in ihren Auswirkungen auf die Ausbildung marokkanischer Studierender der Germanistik
  • Höflichkeitsformen und -normen in E-Mail-Bitten von Germanistikstudierenden im marokkanischen Hochschulkontext
  • „Erinnerungsorte“ in der Ausbildung künftiger DaF-Lehrender aus der Region MENA/Sudan an der German Jordanian University – Beispiele aus der Unterrichtspraxis
  • Zu den Autorinnen und Autoren

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel